No exact translation found for المدعي ومحاموه

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المدعي ومحاموه

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Fiscales, abogados defensores, amigos, compañeros de trabajo.
    .مدّعون، محامو دفاع، أصدقاء، زملاء
  • Los abogados del demandante habían repondido que deseaban que la controversia se ventilara ante un tribunal.
    وأجاب محامو المدعي بأن النـزاع سوف يعرض على محكمة.
  • Los abogados de éste respondieron que no oponían objeciones a que las cuestiones se sometieran a la jurisdicción del tribunal.
    وأجاب محامو المدعي الأول بأنه لا مانع لإحالة المسائل إلى اختصاص المحكمة.
  • Habida cuenta de las profundas divisiones étnicas de la sociedad burundiana y de la desconfianza entre los dos grupos étnicos, la misión insta decididamente a que los jueces, el fiscal y los abogados defensores que se seleccionen sean conocidos por su integridad, objetividad e imparcialidad y que se reconozca en Burundi que están por encima de las divisiones étnicas.
    ونظرا للانقسامات العرقية العميقة داخل مجتمع بوروندي وعدم الثقة المتبادل بين المجموعتين العرقيتين، فإن البعثة تناشد أن يكون القضاة والمدعي العام ومحامو الدفاع الذين يتم اختيارهم معروفين بنزاهتهم وموضوعيتهم وحيادهم ومعترفا بهم في بوروندي بوصفهم يتجاوزون الانقسام العرقي.
  • Esto incluye, a: defensores de niños y víctimas y personal de apoyo, personal del servicio de protección de niños, personal de organismos de asistencia pública infantil, fiscales y abogados defensores, personal diplomático y consular, personal de los programas contra la violencia familiar, jueces, funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, profesionales de la salud mental y física y trabajadores sociales, aunque no se limita sólo a ellos;
    ومنهم على سبيل المثال لا الحصر، من يلي ذكرهم: مناصرو الأطفال والضحايا ومؤازروهم؛ والممارسون في خدمات حماية الأطفال؛ وموظفو الأجهزة المعنية برفاه الأطفال؛ والمدعون العامّون ومحامو الدفاع؛ وموظفو البعثات الدبلوماسية والقنصليات؛ وموظفو برامج العنف المنـزلي؛ والقضاة؛ وموظفو إنفاذ القوانين؛ والمهنيون الطبيون ومهنيو الصحة العقلية؛ والإخصائيون الاجتماعيون؛
  • Esto incluye, a: defensores de niños y víctimas y personal de apoyo, personal del servicio de protección de niños, personal de organismos de asistencia pública infantil, fiscales y abogados defensores, personal diplomático y consular, personal de los programas contra la violencia en el hogar, magistrados, funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, profesionales de la salud mental y física y trabajadores sociales, aunque no se limita sólo a ellos;
    ومنهم على سبيل المثال لا الحصر، من يلي ذكرهم: مناصرو الأطفال والضحايا ومؤازروهم؛ والممارسون في خدمات حماية الأطفال؛ وموظفو الأجهزة المعنية برفاه الأطفال؛ والمدعون العامّون ومحامو الدفاع؛ وموظفو البعثات الدبلوماسية والقنصليات؛ وموظفو برامج العنف المنـزلي؛ والقضاة؛ وموظفو إنفاذ القوانين؛ والمهنيون الطبيون ومهنيو الصحة العقلية؛ والإخصائيون الاجتماعيون؛
  • En primer lugar, afirmó que el autor no podía ser considerado "víctima" en el sentido del artículo 1 del Protocolo Facultativo, porque el Presidente que conocía de las medidas cautelares (a quien el autor denomina el "juez sentenciador") no tenía vínculos personales con el bufete que representaba al demandado.
    فهي أولاً، تؤكد أن صاحب البلاغ لا تنطبق عليه صفة "الضحية" وفقاً لما تعنيه المادة 1 من البروتوكول الاختياري إذ إن الرئيس المختص بإجراءات الأوامر المؤقتة (الذي يشير إليه صاحب البلاغ باسم "قاضي الموضوع") ليست لـه أي صلات شخصية بمكتب المحاماة الذي يعمل به محامو الطرف المدعى عليه.